salzburg mirabell gardens_11

___________________________________

More than 350 years old, Mirabell Gardens has been a focal point of all my trips to Salzburg during the last 25 years. Plus de 350 ans, Mirabell Gardens a été un point de convergence de tous mes voyages à Salzbourg au cours des 25 dernières années. I like its contrasts within a city that itself holds a smart balance between uniform elegance to its imperial past and egalitarian principles of the present. J'aime ses contrastes au sein d'une ville qui elle-même est titulaire d'un équilibre entre la puce uniforme de l'élégance et de son passé impérial principes égalitaires du présent. The gardens are a place of sanctuary and busyness; formality and fun; low flower beds and high hedges; vivid colors and dramatic shadows. Les jardins sont un lieu de refuge et d'agitation; formalité et amusant; peu élevé de fleurs et les haies vives couleurs vives et les ombres dramatiques.

salzburg mirabell gardens_4 When you walk through the gates from Makartplatz, the broad lawn and flower designs—as though they were embroidered silk on green felt—jump at you like a Monet masterwork. En vous promenant à travers les portes de Makartplatz, la vaste pelouse et de fleurs dessins-comme si elles étaient de soie brodée de feutre vert sur le saut à vous comme un chef-d'oeuvre de Monet. Their scope as a courtyard to Mirabell Castle is unlike anything you’ll see in Europe. Leur portée comme une cour de Mirabell Castle est différent de tout ce que vous verrez en Europe. Nonetheless, at first you tend to think, “Is this it? Néanmoins, au début, vous tendance à penser: «Est-ce c'est? Nice. This is it. Et c'est tout. Okay, then. Bon, alors. Move on?” No, no, no … now it’s time to explore. Passer? "Non, non, non… maintenant il est temps d'explorer. This garden is enormous. Ce jardin est énorme.

You’ve entered perhaps the most beautiful Baroque garden in Europe. Vous avez entré peut-être le plus beau jardin baroque en Europe. Over the centuries design changes have altered its look here and there, but formality has always been at the heart of each change. Au fil des siècles, les changements ont modifié la conception de son look ici et là, mais la forme a toujours été au cœur de chaque changement. The “Grand Parterre” is Mirabell’s oldest section still preserved. Le «Grand Parterre» est la plus ancienne section Mirabell encore préservée. It has two balustrades that hold the original 1689 statues of Roman gods created by van Opstal: Diana, Bacchus, Hercules, Flora, Vulcan, Minerva, Ceres—it seems the whole gang is here. Il a deux balustrades qui détiennent l'original 1689 statues de dieux romains créée par van Opstal: Diane, Bacchus, Hercule, Flore, Vulcan, Minerva, Ceres-semble-t-il l'ensemble de gang est ici. At its center is a fountain with four statue groups: more Roman god scenes: the rape of Persperina; the rape of Helena; Aeneas and Anchises; and Hercules and Antaeus. À son centre est une statue de la fontaine avec quatre groupes: plus dieu romain des scènes: le viol d'Persperina; le viol d'Hélène; Énée et Anchise, et Hercule et Antée.

There are four main areas to Maribell Gardens. Il ya quatre domaines principaux de Maribel Gardens. Perhaps the most famous today is the hedge arcade along the west side of the Grand Parterre. Peut-être le plus célèbre est aujourd'hui la couverture d'arcade le long du côté ouest du Grand Parterre. Famous it is because this is where Fraulein Maria and the von Trapp children ran through the arcade in the 1960’s movie “The Sound of Music”. Elle est célèbre car c'est là que Fraulein Maria von Trapp et de l'enfant passe par l'arcade dans les années 1960 dans le film "The Sound of Music". You’ll see lots of tourists reenacting this scene; some of them even sing one of the songs we all who grew up in that era seem to remember. Vous verrez beaucoup de touristes reenacting cette scène, certains d'entre eux, même chanter une des chansons qui nous avons tous grandi à l'époque semblent retenir. Inside the hedge arcades is the entrance to the Heckentheater, or hedge theater, a hedge maze that hosts concerts during the summer Salzburg Festival. Arcades à l'intérieur de la couverture est l'entrée de la Heckentheater, ou à la couverture du théâtre, un labyrinthe de couverture qui accueille les concerts pendant le Festival d'été de Salzbourg.

salzburg mirabell gardens_9 Mirabell Gardens has spectacular views of Salzburg’s Hohensalzburg Fortress, looming high on Monchberg hill across the Salzach River. Mirabell Gardens a des vues spectaculaires de la Forteresse Hohensalzburg Salzbourg, qui pèsent sur Monchberg haute colline à travers la rivière Salzach. The best view is from the “Rosenhugel” or Rose Hill, on the west side of the Mirabell Castle, past the Pegasus fountain. Le meilleur point de vue est de la "Rosenhugel" ou Rose Hill, sur le côté ouest du château Mirabell, le passé Pegasus fontaine. The Hohensalzburg Fortress seems close enough for you to reach out and touch. La Forteresse Hohensalzburg apparaît suffisamment proche pour vous tendre la main et toucher. The setting is something out of a fairy tale. Le cadre est quelque chose d'un conte de fées. Yet this is the city of Mozart, cellar clubs, chocolate, life-size chess games played in historic courtyards, and some fine skiing just down the turnpike. Pourtant, c'est la ville de Mozart, cave clubs, de chocolat, de la vie de la taille des jeux d'échecs joué dans la cour historique, et quelques belles ski juste en bas de la turnpike.

Down the Freitreppe stairway and to the right along an old bastion is Mirabell’s most whimsical feature: an adorable assortment of life size dwarf statues that you’ll have fun taking pictures of the family draped around them. Down Freitreppe l'escalier et à droite le long d'un ancien bastion Mirabell est le plus lunatique fonctionnalité: un adorable assortiment de taille naine statues de la vie que vous aurez du plaisir à prendre des photos de la famille drapée autour d'eux. Kids love this garden. Les enfants adorent ce jardin. Some reviews of the Zwergerlgarten call the dwarfs “grotesquely deformed,” but I think they’re cute. Certains examens de l'appel Zwergerlgarten nains "grotesquement déformé", mais je pense qu'ils sont mignons. In fact, some of the statues represent dwarfs who lived on the court during Prince Archbishops of Salzburg’s reign. En fait, certaines de ces statues représentent des nains qui vivaient dans la cour pendant princes archevêques de Salzbourg du règne.

(read more about (Pour en savoir plus sur Mirabell Gardens highlights here Mirabell Gardens souligne ici ) )

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Partager et s'amuser: Les icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • Reddit
  • StumbleUpon